Aday adayı Zana Farqînî: Kürtçenin Mecliste adının konması gerekiyor

Siyaset 27.03.2023 - 15:15, Güncelleme: 13.04.2023 - 10:46 1755+ kez okundu.
 

Aday adayı Zana Farqînî: Kürtçenin Mecliste adının konması gerekiyor

28. Dönem Milletvekilliği seçimlerinde aday adayı olan Farqînî, "Kanunda Kürtçe üzerinde bulunan yasaklayıcı maddelerin ortadan kaldırılması ve Kürtçenin ilgili yasal düzenlemelerinin yapılması için çalışacağım" dedi.
Dilbilimci ve çevirmen Zana Farqînî, 14 Mayıs'taki seçimlerde Yeşil Sol Parti'den aday adayı oldu. Aday adaylığı için İstanbul ve Diyarbakır'ı tercih eden Farqînî, Kürtçe dilinde ortaya koyduğu eserlerle, akademik çalışmaları ve araştırmalarıyla biliniyor. bianet'e konuşan Farqînî, aday adayı olma gerekçelerini ve Mecliste çalışmayı hayal ettiği konuları anlattı. 'Benimle ilgili beklentiler var' Farqînî, akademik çalışmalarından haberdar olan yakın çevresinin ısrarıyla 28. Dönem Milletvekilliği seçimlerinde aday adayı olduğunu söyledi. Farqînî, "Benimle ilgili beklentiler vardı, özellikle dil sorunu ve dilbilimi ile ilgili çalışmalarımdan dolayı yakın çevremin isteği üzerine aday adayı olmaya karar verdim" dedi. Seçilmesi hâlinde önümüzdeki dönem Mecliste Kürtçe alanında çalışmalar yapacağını ifade eden Farqînî, "Kanunda Kürtçe üzerinde bulunan yasaklayıcı maddelerin ortadan kaldırılması ve Kürtçenin ilgili yasal düzenlemelerinin yapılması için çalışacağım" dedi. 'Ömrümü bu çalışmalara verdim' "Dil konusunda çok çalıştım ve bu alana neredeyse ömrümün otuz yılını verdim. Sorumluluk almaktan kaçmadım. Üzerime ne düşerse yaptım" diyen Farqînî, Türkiye halkları açısından önümüzdeki dönemde insan hakları, özgürlükler ve demokratikleşme konularında daha iyi adımlar atılacağının beklentisi içinde. Kürtçenin resmiyetiyle ilgili çalışacak Kürtçenin TBMM tutanaklarında 1990'lı yıllar ve 2000'lerin başında "bilinmeyen dil" olarak geçmesi ve 29 Aralık 2008'den sonra "Türkçe olmayan" olarak geçmesi probleminin çözülmesi gerektiğini ifade eden Farqînî bu konuyla ilgili olarak da şöyle konuştu: "TRT Kurdî bu ülke topraklarında yayın yapıyor. Madem Kürtçe 'bilinmeyen' bir dil o zaman Meclis Başkanı Mustafa Şentop'a sormak lazım, TRT Kurdî hangi kanuna istinaden yayın yapıyor? Türkiye'de üniversiteler ve enstitüler var. Kürtçe dili üzerine çalışıyorlar, lisans ve doktora programları yapılıyor. Bu dilin adının kesinlikle konulması gerekiyor eğer böyle bir gerçeklik varsa bu gerçekliğe kendi adıyla yaklaşmak gerekiyor." Yakın çevresiyle devamlı Kürtçenin yasal güvence altına alınması konusunda tartıştığını ifade eden Farqînî, seçilmesi hâlinde Mecliste Kürtçenin resmiyetiyle ilgili partinin desteği ve prensipleri ışığında çalışmaları olacağını ifade etti. Farqînî, "Seçilmem hâlinde Mecliste Kürtçe üzerine çalışacağım. Umarım bu zamana kadar yaptığım çalışmalardan dolayı beni tanıyan, seven, destek olan ve aday adaylığı konusunda beni teşvik eden arkadaşlarıma karşı mahcup olmam" dedi. Zana Farqînî hakkında 1967 Diyarbakır (Amed) doğumlu Kürt yazar, çevirmen ve dilbilimci. İstanbul Üniversitesi Sosyoloji Bölümü mezunu. Kürtçe dilinde önemli eserleri bulunuyor. Rewşen dergisi, Welat gazetesi ve Welatê Me gazetesinde yazdı. Azadiya Welat gazetesinin kuruluşunda bulundu. Kapatılan İstanbul Kürt Enstitüsü'nün çeşitli kademelerinde yer aldı. Eserleri: Ferhenga Tirkî-Kurdî. (Türkçe-Kürtçe Sözlük), Ferhenga Kurdî-Tirkî. (Kürtçe-Türkçe Sözlük) Çevirileri: Mamosteyê Sêyemîn Xanî, H. Mem (Üçüncü Öğretmen Xanî) Türkçeden Rastiyên Destana Memê Alan, H. Mem (Memê Alan Destanı'nın Gerçekleri) Türkçeden Xanî û Newroz (Xanî ve Newroz) H. Mem, Türkçeden Xanî û Memzayên Wî (Xanî ve Mezaları), H. Mem, Türkçeden
28. Dönem Milletvekilliği seçimlerinde aday adayı olan Farqînî, "Kanunda Kürtçe üzerinde bulunan yasaklayıcı maddelerin ortadan kaldırılması ve Kürtçenin ilgili yasal düzenlemelerinin yapılması için çalışacağım" dedi.
Dilbilimci ve çevirmen Zana Farqînî, 14 Mayıs'taki seçimlerde Yeşil Sol Parti'den aday adayı oldu. Aday adaylığı için İstanbul ve Diyarbakır'ı tercih eden Farqînî, Kürtçe dilinde ortaya koyduğu eserlerle, akademik çalışmaları ve araştırmalarıyla biliniyor. bianet'e konuşan Farqînî, aday adayı olma gerekçelerini ve Mecliste çalışmayı hayal ettiği konuları anlattı. 'Benimle ilgili beklentiler var' Farqînî, akademik çalışmalarından haberdar olan yakın çevresinin ısrarıyla 28. Dönem Milletvekilliği seçimlerinde aday adayı olduğunu söyledi. Farqînî, "Benimle ilgili beklentiler vardı, özellikle dil sorunu ve dilbilimi ile ilgili çalışmalarımdan dolayı yakın çevremin isteği üzerine aday adayı olmaya karar verdim" dedi. Seçilmesi hâlinde önümüzdeki dönem Mecliste Kürtçe alanında çalışmalar yapacağını ifade eden Farqînî, "Kanunda Kürtçe üzerinde bulunan yasaklayıcı maddelerin ortadan kaldırılması ve Kürtçenin ilgili yasal düzenlemelerinin yapılması için çalışacağım" dedi. 'Ömrümü bu çalışmalara verdim' "Dil konusunda çok çalıştım ve bu alana neredeyse ömrümün otuz yılını verdim. Sorumluluk almaktan kaçmadım. Üzerime ne düşerse yaptım" diyen Farqînî, Türkiye halkları açısından önümüzdeki dönemde insan hakları, özgürlükler ve demokratikleşme konularında daha iyi adımlar atılacağının beklentisi içinde. Kürtçenin resmiyetiyle ilgili çalışacak Kürtçenin TBMM tutanaklarında 1990'lı yıllar ve 2000'lerin başında "bilinmeyen dil" olarak geçmesi ve 29 Aralık 2008'den sonra "Türkçe olmayan" olarak geçmesi probleminin çözülmesi gerektiğini ifade eden Farqînî bu konuyla ilgili olarak da şöyle konuştu: "TRT Kurdî bu ülke topraklarında yayın yapıyor. Madem Kürtçe 'bilinmeyen' bir dil o zaman Meclis Başkanı Mustafa Şentop'a sormak lazım, TRT Kurdî hangi kanuna istinaden yayın yapıyor? Türkiye'de üniversiteler ve enstitüler var. Kürtçe dili üzerine çalışıyorlar, lisans ve doktora programları yapılıyor. Bu dilin adının kesinlikle konulması gerekiyor eğer böyle bir gerçeklik varsa bu gerçekliğe kendi adıyla yaklaşmak gerekiyor." Yakın çevresiyle devamlı Kürtçenin yasal güvence altına alınması konusunda tartıştığını ifade eden Farqînî, seçilmesi hâlinde Mecliste Kürtçenin resmiyetiyle ilgili partinin desteği ve prensipleri ışığında çalışmaları olacağını ifade etti. Farqînî, "Seçilmem hâlinde Mecliste Kürtçe üzerine çalışacağım. Umarım bu zamana kadar yaptığım çalışmalardan dolayı beni tanıyan, seven, destek olan ve aday adaylığı konusunda beni teşvik eden arkadaşlarıma karşı mahcup olmam" dedi. Zana Farqînî hakkında 1967 Diyarbakır (Amed) doğumlu Kürt yazar, çevirmen ve dilbilimci. İstanbul Üniversitesi Sosyoloji Bölümü mezunu. Kürtçe dilinde önemli eserleri bulunuyor. Rewşen dergisi, Welat gazetesi ve Welatê Me gazetesinde yazdı. Azadiya Welat gazetesinin kuruluşunda bulundu. Kapatılan İstanbul Kürt Enstitüsü'nün çeşitli kademelerinde yer aldı. Eserleri: Ferhenga Tirkî-Kurdî. (Türkçe-Kürtçe Sözlük), Ferhenga Kurdî-Tirkî. (Kürtçe-Türkçe Sözlük) Çevirileri: Mamosteyê Sêyemîn Xanî, H. Mem (Üçüncü Öğretmen Xanî) Türkçeden Rastiyên Destana Memê Alan, H. Mem (Memê Alan Destanı'nın Gerçekleri) Türkçeden Xanî û Newroz (Xanî ve Newroz) H. Mem, Türkçeden Xanî û Memzayên Wî (Xanî ve Mezaları), H. Mem, Türkçeden
Habere ifade bırak !
Habere ait etiket tanımlanmamış.
Okuyucu Yorumları (0)

Yorumunuz başarıyla alındı, inceleme ardından en kısa sürede yayına alınacaktır.

Yorum yazarak Topluluk Kuralları’nı kabul etmiş bulunuyor ve malabadigazetesi.com sitesine yaptığınız yorumunuzla ilgili doğrudan veya dolaylı tüm sorumluluğu tek başınıza üstleniyorsunuz. Yazılan tüm yorumlardan site yönetimi hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.
Sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz için çerezler kullanılmaktadır, sitemizi kullanarak çerezleri kabul etmiş saylırsınız.